- 02 set 2016, 16:43
#2826
Sembriamo i fratelli De Rege
Riformulo il pensiero in italiano: se un pezzo meccanico è fermo e a temperatura ambiente, le persone sono indotte a credere che quel pezzo NON POSSA facilmente deteriorarsi; se invece vedono un pezzo che gira, si muove, si scalda, allora sono indotte a credere che quel pezzo POSSA facilmente deteriorarsi, perché vedono che è soggetto ad usura, ovvero sta svolgendo un lavoro potenzialmente usurante.
Mi sfugge il nesso: come sei passato dalle mie sciocchezze verbali alla tua frase un po' caotica ma di senso compiuto ?
dsalva ha scritto:zioelp ha scritto:In altri termini, senza uno stress evidente, le persone tendono intuitivamente (cioè senza ragionarci su) a non pensare che qualche pezzo meccanico possa usurarsi con facilità....
Un' interpretazione soggettiva del termine usura.
Si capiva benissimo, non generalizzare, e prova a chiedere alle persone in giro cosa è l'usura degli pneumatici o quella delle pastiglie dei freni.
Sembriamo i fratelli De Rege
Riformulo il pensiero in italiano: se un pezzo meccanico è fermo e a temperatura ambiente, le persone sono indotte a credere che quel pezzo NON POSSA facilmente deteriorarsi; se invece vedono un pezzo che gira, si muove, si scalda, allora sono indotte a credere che quel pezzo POSSA facilmente deteriorarsi, perché vedono che è soggetto ad usura, ovvero sta svolgendo un lavoro potenzialmente usurante.
dsalva ha scritto:zioelp ha scritto:...L'italiano è una lingua ricca e complessa, e le parole, spesso, ingannano.
Per fare un biologo, ad esempio, basterebbero due monologhi?
Se non ti piace lo sci al pino, proveresti quello alla lavanda?
Con una puntina e un tacchino, potresti fare una scarpetta?
Per tenere in mano un bisturi a Shanghai, devo forse studiare lame di Cina?
Se volessi vendere microbi, apriresti una batteria?
L'amicizia è un sentimento d'affetto o la semplice rinuncia a tener gatti in casa?....
"...Ero rimasto senza benzina, avevo una gomma a terra, non avevo i soldi per prendere il taxi, la tintoria non mi aveva portato il tait, c'era il funerale di mia madre, era crollata la casa, c'è stato un terremoto, una tremenda inondazione, le cavalette,..."
Mi sfugge il nesso: come sei passato dalle mie sciocchezze verbali alla tua frase un po' caotica ma di senso compiuto ?
Se sbagli perché non sai, commetti un errore. Se sbagli perché non vuoi sapere, ne commetti due.